Are you Looking for a sexual harassment compliance consultant who is well versed with the laws and guidelines pertaining to India? Knowledgentia offers all kinds of services, from drafting and reviewing sexual harassment complaints to maintaining a private environment for women in the workplace. We also offer assistance with preparing HR policies for your companies or maintaining a sexual harassment committee management, as well as handling an awareness session in the organizations and establishments. We handle all the cases with maturity and professionally.
PUBLISHED ON 15.07.2021 BY MS. APARNA JAIN, MS. HARINDER NARVAN , MS. AASHRIKA AHUJA AND MR. DEBANJAN ROY CHOUDHARI Knowledgentia Consultants is well known for property registration in India and all associated legal services.
A “mark” includes a device, brand, heading, label, ticket, name, signature, word, letter, numeral, shape of goods, packaging or combination of colours or any combination thereof.
A trademark is registered initially for 10 years and can be renewed after every 10 years.
Knowledgentia Consultants is the best trademark and brand registration firm in India offering all kinds of services relating to protecting your intangible assets.
SIGNIFICANCE OF A TRADEMARK REGISTRATIONA Trademark provides exclusive identity - By getting an exclusive trademark registered.
A Trademark works as a shield - Shielding the trademark shall safeguard the trademark/ business, which further assists the individual by preventing others from using similar trademark.
Certified translations offer an extra confirmation along with the translated documents offering the enough satisfaction and assurance that these translations have been carried out with great precision.
This translation is often required in a number of personal, social or corporate areas.
You can look for certified translations via several old and latest ways, for example, phone book, personal recommendations or locating a translation office by just its name.
Considering the latest way, you can use the internet to locate a translation agency or professional.Read more....
It is extremely difficult than standard or regular translation that requires direct (transposition) writing.Legal translation is needed to utilize the official dialect of the relevant jurisdiction, in this manner, it covers a wide assortment of texts.
Legal translation is likewise required for immigration documents, articles of incorporation, litigation papers, wills and trusts.Translation services for legal documents should just be done by specialists / subject matter experts (SMEs) with deep knowledge of the source laws as well as target nations/ languages to overlook mistranslations.What Makes Legal Translation Different?Still in the gloominess with respect to what legal translation is?
As stated, it is one of document translation's most intricate forms.
Ambiguity, Mistakes, or misinterpretation, regardless of how little, have no place in legal translation on the grounds that the translated document can end up void.
Further, there are massive legal and financial confusions that can result due to even a basic blunder.Adding to the multifaceted nature of legal translation is its one of a kind terminology, combined with cultural factors and distinction in dialect.
The translator must transpose the legal ideas into another dialect.