logo
logo
Sign in

How To Easily Work with Your Foreign Language Translators Make Them Like You?

avatar
The Spanish Group Eng
How To Easily Work with Your Foreign Language Translators Make Them Like You?

There is a wealth of material online regarding the value of hiring a professional translator for a foreign language. Still, it can be trickier to find advice on how to be a successful client or translator.

Whether you need to write a letter to a distant cousin or compile a financial report for international markets, having access to competent translators is crucial for effective communication with non-native speakers of your language.


What Does a Foreign Language Translator Expect from a Client?

For over two decades, I've served both language agencies and individual customers in various roles related to the translation industry. Also, if you treat translators respectfully, they will provide excellent work. So, what do they want, and how should you give it to them?


Clear Instructions

Get the translator some detailed instructions. Specify your needs. In addition, provide the translator with relevant reference materials, such as a terminology list.


Effective Communication

Pay attention to the questions posed by the interpreter. Perhaps no one but your translator will give your paper the attention to detail it deserves. The translator may have queries based on inconsistencies, errors, or confusing or ambiguous wording. You should respond quickly and thoroughly to these inquiries.


Notifying Regularly

Remember your words. Let the translator know if you were supposed to send the documents on a specific day but have yet to. If your plans change and the translation needs to be postponed or canceled, you must let the translator know as soon as possible. Translators frequently juggle many clients at once. If your translation is delayed, they may be able to take on another job.


Realistic Deadlines

Only demand completion by an improbable date. There is a time investment in translating. One working day is equivalent to around 2,000 words translated, giving you a general sense of the daily output of a foreign language translator. Don't expect high quality from a translation service that promises to provide 4,000 words or more daily. Moreover, your translator will be under increased pressure and less likely to accept future work from you.


No Draft Sending

Please only submit completed translations. Before sending your document for translation, make sure it is complete. Translators of foreign languages, despite being required to make continual adjustments to their translations due to ongoing projects, If alterations must be made, they should be made in the track-changes mode of Microsoft Word, so the translator is aware of the specific modifications.


Feedback is Important

Don't hold back in sharing your praise. Please report back if you are pleased with the translation. Because of this, your translator will have a better mood and provide better results. (In fact, every comment is valued since it allows the translator insight into areas of improvement.)


Timely Payments

Be prompt and consistent with your payments. Tell your foreign language translator ahead of time if you anticipate any payment delays to avoid unpleasant surprises. If you and your translators have established a solid working rapport, you can count on them to come through in times of need. If you are reliable and trustworthy, your translator will be there for you the next time you need a translation.ds

collect
0
avatar
The Spanish Group Eng
guide
Zupyak is the world’s largest content marketing community, with over 400 000 members and 3 million articles. Explore and get your content discovered.
Read more