logo
logo
Sign in

How to Choose the Right Video Game Translation Services?

avatar
Cindy Eva
How to Choose the Right Video Game Translation Services?

The contemporary global video game industry is becoming more and more enormous with each passing day. It is estimated that almost 159 billion dollars have been spent on video games by 2.7 billion users in the year 2020 only. The question is how to capitalize on this increasingly growing market of video games. With the increased number of savvier gamers globally, the internet is playing a crucial role in creating awareness and accountability. Therefore, correctly translating the content of your video game has become vital for its global success. Video game translation services enable the developers to launch games in new emerging markets all around the globe, but the translation process is not as simple as you might think. Simply translating every line of the textual content of your game is not enough, the translators need to localize the game by completely adapting it to the gaming culture of the target region.

Video game translation is not as easy as it seems to be. It involves a great deal of time and energy along with full concentration. Therefore, before selecting a company or website for translation, make sure to conduct a little research about the services they are providing at the given price because finding the right person or agency for translating your game into an unknown language, is like jumping off a cliff. You don’t know whether you end up dying or will manage to open your parachute on time. As you cannot understand the translator’s language, there are few things on which you can rely because game translation can either make or break the success of your game in foreign countries.

Consider Your Product’s Demands

There are several online websites offering translations in more than 100 languages at affordable prices. Look for the ones offering translations in your target language. Moreover, most of the translation companies are product or industry-specific and provide the best services in their area of expertise, so select the one according to the genre of your games. Last but not least check the reviews and ratings of that specific company or website before assigning them tasks to evaluate whether the company is reliable enough to get the task done within the required time or not. The translations should be accurate, subtle, and natural-sounding to ensure customer satisfaction and interaction with the game irrespective of their native language.

Examine the Language Parameters

Make sure to choose a company or website that gets your work translated by experienced people rather than some translation tool or software to ensure quality translation of your in-game play and storyline. The translation should be done by specialist translators who are proficient in the native language of the target audience as well as experts in technical fields. In this way, you will get every niche term and minor detail translated clearly and efficiently to create a sense of connectivity between the game and the foreign user. Try to choose those translation firms which get their translations done by native speakers of target languages.

Measure the Technical Parameters

Therefore, it is important to select a translator or translating agency that is up-to-date technology-based, having the capability of translating your game for any console or device, whether PlayStation, Xbox, Nintendo, or any other console or device. Your translator should offer customized services for your changing needs and work collaboratively with you at all times during your game translation to ensure the perfect translation which fits well to the needs and demands of the users. The translation should be done by the person not only experienced in the target language or the wider field of video translation services but as well as particularly in your required area of video games.

Adaptive to the Local Cultural

No language can separate itself from the culture where it has been developing for centuries. For instance, many things and practices are Arab traditions, which are not practiced in other regions and are considered to be unacceptable. Therefore, a professional Arabic translation service, who is well familiar with the target culture will help to avoid the possible traditional stigma and cultural scandals that might occur during translation. Hence, be very careful while hiring an experienced company to do the task. The translation company should not only translate the video game but have to localize it as well by completely adapting the game to the local culture of the target region.

Bottom Line

The game translation is the most crucial part in deciding the success or failure of your game. To expand your game into a wider global market, it is important to get your game translated correctly so the users will enjoy a better gaming experience. Therefore, it is important to find and hire the most reliable translation or localization companies for providing you with high-quality translations within due time. That is why conducting an in-depth study about the company using the above-mentioned criteria is important.

collect
0
avatar
Cindy Eva
guide
Zupyak is the world’s largest content marketing community, with over 400 000 members and 3 million articles. Explore and get your content discovered.
Read more